Dnes slaví svátek Drahomíra Popřát k svátku →

Svatební přání anglicky: 36 textů s českým překladem

Hledáte svatební přání v angličtině? Tady najdete 36 textů s českým překladem v závorce: klasická pro pohlednici, krátké SMS a WhatsApp zprávy, srdečné pro nejbližší, vtipné s nadsázkou i biblické pro křesťanské obřady. Každý text zkopírujete jedním kliknutím a hned vidíte, co přesně posíláte.

Projít přání
Svatební přání anglicky - texty s českým překladem
Téma Anglicky
Přání 36 textů
Sekcí 5 sekcí

Anglické svatební přání oceníte častěji, než byste čekali. Hodí se pro zahraniční hosty na české svatbě, pro mezinárodní páry, kde jeden z partnerů pochází z USA, UK, Irska nebo jiné anglicky mluvící země, i pro situaci, kdy posíláte gratulaci do zahraničí kolegovi, kamarádovi nebo příbuznému. Texty na téhle stránce mají specifický formát: každé přání je v angličtině a hned pod ním je český překlad v závorce. Díky tomu vidíte, co přesně posíláte, a snadno si vyberete správný tón. Můžete poslat čistě anglickou variantu, nebo nechat obě verze pohromadě, pokud chcete, aby přání pochopili všichni hosté i v knize hostů. Pro celkový kontext se podívejte na náš hlavní hub se svatebními přáními, případně si přečtěte návod, jak napsat svatební oznámení, který obsahuje i tipy na anglické formulace pro karty a oznámení.

01Klasická anglická svatební přání

Osvědčené texty pro pohlednici, dárkovou kartu nebo plnohodnotný projev. Formální, ale lidský tón, který se hodí pro většinu situací.

Wishing you a lifetime of love and happiness. May every chapter of your story be even better than the one before. (Přeji vám celoživotní lásku a štěstí. Ať je každá další kapitola vašeho příběhu ještě lepší než ta předchozí.)

May your wedding day be the start of a beautiful journey filled with laughter, trust, and a love that grows deeper every year. (Ať je váš svatební den začátkem krásné cesty plné smíchu, důvěry a lásky, která rok od roku sílí.)

Congratulations on your wedding. Today you are not just two people in love, you are a family. Wishing you all the best on this new road together. (Gratulujeme ke svatbě. Dnes nejste jen dva zamilovaní lidé, jste rodina. Přejeme vám vše nejlepší na téhle nové společné cestě.)

Wishing you both a marriage filled with patience, kindness, and quiet ordinary days that turn out to mean the most. (Přejeme vám manželství plné trpělivosti, laskavosti a tichých všedních dní, které se ukážou být ty nejcennější.)

May your wedding day be everything you dreamed of and your marriage even more. Congratulations to the happy couple. (Ať je váš svatební den vším, o čem jste snili, a manželství ještě o něco víc. Gratulujeme šťastnému páru.)

Wishing you a home filled with warm meals, soft mornings, and the kind of love that needs no grand words. Congratulations on your wedding. (Přejeme vám domov plný teplých jídel, klidných rán a takové lásky, která nepotřebuje velká slova. Gratulujeme ke svatbě.)

Today you promise each other a future. May you keep that promise gently, every single day. Wishing you a wonderful marriage. (Dnes si slibujete budoucnost. Ať ten slib držíte s něhou, každičký den. Přejeme vám krásné manželství.)

Congratulations on finding the person who makes ordinary days feel like a celebration. Wishing you both a long and happy life together. (Gratulujeme k tomu, že jste našli člověka, díky kterému se i obyčejné dny zdají jako svátek. Přejeme vám dlouhý a šťastný společný život.)

02Krátká SMS a WhatsApp přání anglicky

Pro rychlou zprávu na WhatsApp, SMS nebo komentář na sociálních sítích. Krátká, stručná, vejdou se do jedné zprávy.

Congratulations on your wedding! Wishing you a lifetime of love. (Gratulujeme ke svatbě! Přejeme vám celoživotní lásku.)

Happy wedding day! Cheers to you both. (Krásný svatební den! Na vaše zdraví.)

So happy for you two. Wishing you all the best. (Mám z vás radost. Přejeme vše nejlepší.)

Congrats! Wishing you both endless happiness. (Gratulace! Přejeme vám nekonečné štěstí.)

Happy wedding! May your love grow stronger every year. (Krásnou svatbu! Ať vaše láska každý rok sílí.)

Best wishes on your big day. So thrilled for you. (Vše nejlepší k vašemu velkému dni. Mám obrovskou radost.)

Cheers to the newlyweds! Have an amazing day. (Na novomanžele! Užijte si skvělý den.)

Sending love and congratulations on your wedding. (Posíláme lásku a gratulace ke svatbě.)

03Srdečná svatební přání pro nejbližší

Pro sourozence, blízké kamarády a rodinu, kteří si zaslouží osobní tón. Vzpomínka, hloubka, a pocit, že přání píše konkrétní člověk.

I have known you long enough to know that today is exactly where you were meant to be. Watching you say yes was one of the most beautiful moments I will ever carry with me. Wishing you both a marriage as steady and warm as the friendship we share. (Znám tě dost dlouho na to, abych věděl, že dnešek je přesně to, kam jsi měl dojít. Sledovat, jak říkáš ano, byl jeden z nejkrásnějších okamžiků, jaké si kdy ponesu s sebou. Přeji vám oběma manželství tak pevné a vřelé, jako je naše přátelství.)

From childhood pillow forts to your wedding day, what a journey it has been. I am so proud of the person you have become and of the love you have built. Wishing you a long, gentle, laughter-filled life together. (Od dětských bunkrů z polštářů až po tvůj svatební den, jaká to byla cesta. Jsem tak hrdá na to, jakým ses stal člověkem, i na lásku, kterou jste si vybudovali. Přeji vám dlouhý, klidný a smíchem prosycený společný život.)

You two make sense in the quiet way that real love always does. There is no noise, no performance, just two people who clearly belong together. Wishing you a marriage built on that same calm certainty. (Vy dva dáváte smysl tím tichým způsobem, jakým skutečná láska vždycky dává. Žádný hluk, žádné předvádění, jen dva lidé, kteří k sobě zjevně patří. Přeji vám manželství postavené na téhle klidné jistotě.)

Today I am not losing a sister, I am gaining a brother who already feels like one. Welcome to our slightly chaotic, very loud family. Wishing you both endless love and a kitchen big enough for all the dinners ahead. (Dnes neztrácím sestru, získávám bratra, který už dávno jako bratr působí. Vítej v naší trochu chaotické a hodně hlasité rodině. Přeji vám oběma nekonečnou lásku a kuchyň dost velkou na všechny ty společné večeře, které vás čekají.)

I remember the first time you mentioned them. Your voice changed in a way I had never heard before. Today, watching you marry that person, I understand exactly why. Wishing you a lifetime of that same quiet joy. (Pamatuju si, kdy jsi o nich mluvil poprvé. Tvůj hlas se změnil tak, jak jsem to ještě neslyšel. Dnes, když tě vidím si tu osobu brát, naprosto chápu proč. Přeji ti celoživotní podobu té tiché radosti.)

A real marriage is built in small moments: shared coffee, hard weeks, easy Sundays. May your home be full of all of them, and may you always remember to choose each other on the ordinary days, not just the bright ones. (Skutečné manželství se staví z drobných okamžiků: společná káva, těžké týdny, klidné neděle. Ať máte doma všeho dost, a ať si vzájemně vybíráte i v obyčejných dnech, ne jen v těch zářivých.)

You are two of my favourite people in the world, and now you are one team. I cannot think of better news. Wishing you a marriage as kind, generous, and steady as you both are. (Jste dva z mých nejoblíbenějších lidí na světě a teď jste jeden tým. Lepší zprávu si neumím představit. Přeji vám manželství tak laskavé, štědré a pevné, jako jste vy sami.)

04Vtipná a hravá svatební přání anglicky

Lehký humor s nadsázkou pro páry, kteří berou vtip. Žádné urážky ani černý humor o věrnosti, jen přátelská hravost.

Welcome to the club. The dues are high, the rules are unclear, and the membership lasts forever. But the company is excellent. Congratulations! (Vítejte v klubu. Příspěvky jsou vysoké, pravidla nejasná a členství trvá navždy. Ale společnost je skvělá. Gratulujeme!)

Congratulations on finding the one person willing to put up with you for the rest of their life. That is true love. Or impressive patience. (Gratulace k tomu, že jste našli jediného člověka ochotného vás vydržet po zbytek života. To je skutečná láska. Nebo impozantní trpělivost.)

Marriage tip: the secret is two bathrooms. Wishing you a long, happy life and plenty of personal space. (Tip do manželství: tajemství spočívá ve dvou koupelnách. Přejeme vám dlouhý, šťastný život a dostatek soukromí.)

Today you said "I do." Tomorrow you start saying "I forgot," "I cannot find it," and "It was your turn." Welcome to married life and congratulations! (Dnes jste řekli „beru si." Zítra začnete říkat „zapomněl jsem," „nemůžu to najít" a „byla řada na tobě." Vítejte v manželství a gratulujeme!)

May your marriage be like a fine wine: getting better with age, never sour, and best enjoyed slowly. Cheers to many bottles ahead. (Ať je vaše manželství jako dobré víno: časem lepší, nikdy kyselé, nejlépe vychutnávané pomalu. Na mnoho lahví, které vás čekají.)

Marriage is like an unsolvable puzzle that gets a little easier the longer you sit with it. Wishing you both a lifetime of patience and very strong coffee. (Manželství je jako neřešitelné puzzle, které je o trochu snazší, čím déle u něj sedíte. Přejeme vám oběma celoživotní trpělivost a hodně silnou kávu.)

Congratulations! Remember, behind every successful marriage is a couple who decided early on who controls the remote. Choose wisely. (Gratulujeme! Pamatujte, že za každým úspěšným manželstvím je pár, který si brzy ujasnil, kdo má v ruce ovladač. Vybírejte moudře.)

05Biblická a náboženská svatební přání

Pro křesťanské svatby, církevní obřady nebo věřící páry. Citáty z Bible v anglické verzi (King James / NIV) s překladem do češtiny a krátkou osobní větou.

"Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud." (1 Corinthians 13:4). May your marriage be a living example of this love. („Láska je trpělivá, láska je laskavá. Nezávidí, nevychloubá se, není domýšlivá." (1. Korintským 13:4). Ať je vaše manželství živým příkladem této lásky.)

"Therefore what God has joined together, let no one separate." (Mark 10:9). Wishing you a marriage rooted in faith and protected by love. („Co Bůh spojil, ať člověk nerozlučuje." (Marek 10:9). Přejeme vám manželství zakořeněné ve víře a chráněné láskou.)

"Two are better than one, because they have a good return for their labour." (Ecclesiastes 4:9). May you walk through life as one, carrying each other through every season. („Lépe dvěma než jednomu, mají dobrou odměnu ze své dřiny." (Kazatel 4:9). Ať životem kráčíte jako jeden, neseni jeden druhým v každém období.)

"For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh." (Genesis 2:24). May the Lord bless your union today and every day. („Proto opustí muž svého otce i matku a přilne ke své ženě a stanou se jedním tělem." (Genesis 2:24). Ať Pán žehná vašemu svazku dnes i každý další den.)

"Above all, love each other deeply, because love covers over a multitude of sins." (1 Peter 4:8). May grace and forgiveness live in your home as freely as love does. („Především mějte vroucí lásku jedni k druhým, neboť láska přikrývá množství hříchů." (1. Petrův 4:8). Ať ve vašem domově přebývá milost a odpuštění tak svobodně jako láska.)

"May the Lord bless you and keep you; the Lord make his face shine on you and be gracious to you." (Numbers 6:24-25). Wishing you a marriage filled with this blessing. („Ať ti Hospodin žehná a chrání tě, ať nad tebou Hospodin rozjasní svou tvář a je ti milostiv." (Numeri 6:24-25). Přejeme vám manželství naplněné tímto požehnáním.)

Časté otázky

Kdy posílat svatební přání anglicky místo česky?

Anglické přání má smysl ve třech situacích. Za prvé, pokud jeden ze snoubenců nebo oba pocházejí z anglicky mluvící země a česky moc neumějí. Za druhé, jste-li zahraniční host na české svatbě a chcete přání v jazyce, který znáte. Za třetí, pokud posíláte gratulaci do zahraničí kolegovi nebo kamarádovi, který tam žije. V ostatních případech raději volte češtinu, protože působí osobněji. Pro česky mluvící páry s mezinárodním okruhem hostů funguje nejlíp kombinace anglického přání s českým překladem, kterou najdete v každém textu na téhle stránce.

Jak naformátovat anglické přání na svatební kartě?

Začněte oslovením: Dear [jména novomanželů], nebo neformálně Hi [jména],. Následuje samotné přání, ideálně 2 až 5 vět. Zakončete slovy With love, [vaše jméno] (blízký vztah), Warmly, [vaše jméno] (přátelský tón) nebo Best wishes, [vaše jméno] (formálnější). Pokud posíláte kartu od více lidí, použijte From all of us at [název firmy / rodiny],. Vyhněte se otřepanému Yours sincerely, to patří spíš na úřední dopis než na svatební gratulaci.

Smí být anglické přání vtipné u zahraničních párů?

Smí, ale s rozumem. Anglosaský humor o manželství obvykle funguje formou laskavé sebeironie, ne útoku na partnera. Bezpečně projdou vtipy o ovladači, koupelnách, věku nebo trpělivosti. Naopak se vyhněte žertům o nevěře, rozvodu nebo srovnávání s ex-partnery. To, co se v české partě bere s úsměvem, může u britských nebo amerických hostů působit hrubě. Když si nejste jisti, sáhněte do sekce Klasická přání nebo Srdečná pro nejbližší.

Co když nejsem v angličtině úplně jistý?

Texty na téhle stránce jsou připravené tak, abyste si je mohli zkopírovat bez úprav. Pokud chcete přidat osobní větu, držte ji krátkou (3 až 6 slov) a vyzkoušejte ji nahlas. Funguje pravidlo: kratší = bezpečnější. Vyhněte se idiomům, které neznáte z první ruky. Místo toho použijte přímou formulaci: "I am so happy for you." nebo "This means a lot.". A pokud máte v textu vlastní jméno, dvakrát ho zkontrolujte. Pravopisná chyba ve jménu je v anglickém kontextu vnímaná jako lajdáctví.

Jak se podepsat pod anglické přání?

Záleží na vztahu k novomanželům. Pro blízké přátele a rodinu použijte With all my love, [jméno] nebo Love, [jméno]. Pro kamarády a kolegy funguje Warmly, [jméno] nebo Best, [jméno]. Pro formální gratulaci (např. od šéfa nebo firmy) zvolte Best wishes, [jméno a pozice]. Pokud podepisuje pár nebo rodina, je obvyklé psát The Nováks nebo Petr & Jana. V anglických svatebních kartách se obvykle podepisují obě křestní jména v jednom řádku, ne příjmení.

Smí se v jednom přání míchat angličtina a čeština?

Ano, a pro mezinárodní páry to funguje výborně. Nejčastější formát je anglické přání + český překlad v závorce, přesně jak jsou připravené texty na téhle stránce. Druhá varianta je krátká úvodní věta v jednom jazyce a delší přání v druhém, podle toho, který jazyk je novomanželům bližší. Třetí varianta, o něco méně častá, je rozdělit dvě věty: první v angličtině pro zahraniční rodinu, druhou v češtině pro českou rodinu. Hlavní pravidlo: ať je text čitelný i pro toho, kdo jeden z jazyků neumí. Pokud potřebujete víc inspirace v češtině, podívejte se na náš hub svatebních přání.

Back to Top